Hello. I’m not sure if my previous comment was posted or not so I’ll write it again. Sorry.
Thank you for allowing us to read Color Rush.
I was wondering if you would like me to clean up the translations. Although some sentences are correct, others you really need to think of before they make sense. I can fix grammatical, spelling, or such errors.
I know a little bit of Korean, which helped me make sense of some parts, so I’m sure I could help. I am also fluent in English and Spanish.
Fixing up the translations would make it easier and more enjoyable for other people to read.
Please comment back if you would like the help so that we can get in contact.
Hello. I’m not sure if my previous comment was posted or not so I’ll write it again. Sorry.
Thank you for allowing us to read Color Rush.
I was wondering if you would like me to clean up the translations. Although some sentences are correct, others you really need to think of before they make sense. I can fix grammatical, spelling, or such errors.
I know a little bit of Korean, which helped me make sense of some parts, so I’m sure I could help. I am also fluent in English and Spanish.
Fixing up the translations would make it easier and more enjoyable for other people to read.
Please comment back if you would like the help so that we can get in contact.
Thank you for your help.
Hey, sorry I didn’t contact you. Things got a little hectic.
Anyways, great! Email me at redrosedenim@gmail.com so that we can sort everything out and get started!
I’ll start fixing your first Color Rush upload right now!
Hello. Thank you very much for your translation! Are you going to continue translate it in future? Or maybe have you gave it up? How can I help you?